就在门口的一个女同志侧过了身子,她的年纪应该是30左右,短发被烫成了卷,身就穿着一件衬衣,挽起了袖子看着应该是在查文件。
“来报道?”
林英点头:“对。”
“进门后往你右边看,有一个围台,去找那个人就可以了。”她简单的说了个方向就转过了头,没再理会林英。
照着对方说的往里面走,是有一个很宽的桌子,就在另一扇门旁边,看来自己应该是走到后门了。
“林英?”对方问道。
只见她直接递过来一个戴在脖子的职员牌,还有一个职位证明。
“你直接去翻译司报道吧,今天陈玉川处长在部门里。”对方检查了一遍没问题后,直接说到。
翻译司?我不是报的这个啊。
“不对啊,我当时报名是报的欧洲司,怎么要去翻译司报道?”林英整个人就愣住了,她就说怪不得没有写具体的部门呢,原来这是可以换的吗?
“是翻译司没错,应该是内部调整,欧洲司目前不怎么缺人,就把你转调了。”对方嗯了一声,没注意林英的不可置信,拿过去看了一眼确定的说。
看来是已经确定了,将拿到的工作牌翻过来,面有自己当时交去的一张照片,还有自己的名字跟所属的翻译司英语处,简简单单的信息。
算了,翻译司就翻译司吧差别不大,因为对她来说都是一个挑战。
翻译司办公室是在一整层楼的几个房间,这里也分为不同的处,像是联合国的五种官方语言在司里都有专门的分处,而林英就需要去里面的英语处,成为一名英语翻译。
林英进去后直接就去找了陈处长,今天有几位翻译已经出门了,整个办公室里留下来的只有几个人,整个室内只有笔写字跟纸张翻页,没耽搁,直接去找了陈处长。
“前三个月你就先跟着几位专家一些培训课,还有每天的BBC,VOA口语训练,等下会给到你几本教材,需要每天都跟着记忆训练,笔记训练,口、笔译训练,司里还时不时会有相关的前辈讲座,你记得去听。”
“对了,你有买收音机跟录音机吧”陈处长语速很快,说完后顿了顿,看向站在一旁的林英。
他的语速跟平时自己说话的语速完全不一样,林英没有走神,都恨不得用笔记下来。
“其他的一些事项我明天会给你一份详细的材料,前几天照着做,后面就要你自己去安排时间了,每个星期会有一次考核,三次不合格的话你可能就要离开我们处了。”
嘶,真严格,林英现在根本就是一头蒙,连做什么都不知道,只能被动机械的先把处长说的记下来。
前几个月她是不可能接触到具体的翻译,最多在后期会去观摩现场翻译,在现场学习前辈的翻译态度跟语言素质。
本站域名已经更换为m.adouyinxs.com 。请牢记。