但,这还是人嘛?三分钟啊!而且还是满分!
完全可以去大学应聘教授一职了,还是说现在的小伙子都这么厉害了吗?
“这真的是满分吗?会不会机器还有程序出现了问题?”
有人开始将问题转向老薛之前顾虑的问题上面去,其他人也表示赞同这样的观点。
除此之外,还有什么可能性?简直就是开了挂好吧!
“我和老李头已经测试过,机器和程序没有任何问题”
薛志士向大家打包票道,众人也只好打消这样的念头,但实在无法解释云苏三分钟做完卷子的事情。
也因为这件事情,云苏在校园里也被称为最快的男人。
“麻烦各位看一下作文后面,就知道我召集各位来的目的了!”薛志士说道。
所有人纷纷照做,翻开复印卷的作文,潇洒的字体映入他们眼前,周围还用了很多不同型号的笔做了标记。
“Life,thinandlight-offtimeandtimeagain”
所有在场的教授打开作文复印卷,映入眼前的第一句便是这句话。
这句话的翻译为生命,一次又一次轻薄过。
很简单的,一句话。
这次英语考试试卷就是要求考生用英语作诗的,别以为简单,其实很难,这要考虑到考生平常的词汇量,还有对英语时态的用法,以及是否押韵。
简单一句是看不出多少名堂的。
然后他们继续往下看,后面的几句被老薛翻译出来了,原文如下:
轻狂不知疲倦
——题记
1
我听见回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
看到这里翻译的内容没了,老薛也缓缓开口道:“这篇作文我简单的看了,如果我们只是简单的看这篇作文的字面意思,那么我们只会毁了这篇作文。”
“的确如此,硬生生地逐字翻译,就体现不出那种美感,我们华夏汉字悠久,如果能将用最好的词语代替,必将是一篇完美的作品”一旁的老李头也帮忙说话道。
“不得不说,这篇作文的确很有翻译的价值”
其他教授也是简单看了一眼,也感觉到这篇作文的价值。
只是,他们不能相信,三分钟写出来的作文竟然如此优秀,难道说云苏是百年难遇的天才吗?
也仅仅是怀疑一下而已,所有教授都投入到翻译工作中去。
半个小时过后,这里所有的英语教授抬起头看着彼此,面面相觑,不知道说些什么。
“你翻译到哪里了?”终于,有人开口道。
“不凋不败,妖冶如火”
“啥?这句居然被你翻译的这么美!我翻译成不要枯萎不败的火妖法则,真是!”
聚在一起半个小时研讨,才能用汉字最美的语言来表达云苏所做的诗,这才翻译了多少,还有好多没去翻译呢。
真心累,真心辛苦!
“为什么那个考生来告诉我们他写的是啥?”
翻译了半个小时,终于,有教授受不了,给老薛提出建议道。
他们都是一大把年纪的人了,还这么辛苦来翻译,倒不如让考生直接告诉原文翻译不就好了。
本站域名已经更换为m.adouyinxs.com 。请牢记。